|
XxTHIENANxX (March 30, 2008 at 2:37 am)
chi co khanh ly hat nhac Trinh la tueyt voi nhat
xxxthaixxx (February 21, 2008 at 4:43 am)
wonderful!
tridaniel (February 18, 2008 at 6:10 am)
Thank you for the wonderful translation.
bunbohue4u (February 10, 2008 at 10:32 pm)
chapeau pour la traduction en francais......si t'en as d'autres?
ThanhBach (January 1, 2008 at 12:28 am)
Rose était la pluie
Le ciel de soleil imprégné, a rosi les nuages
Qui t'inclinaient au chagrin, en s'effaçant trop vite,
Ne restait que l'averse, comme naguère, quand tu me rendais visite,
Lorsque des nues silencieuses, étaient montés les vents en orage.
ThanhBach (January 1, 2008 at 12:27 am)
Je restais là, assis, guettant la pluie de la haute région.
Hélas, ma tendresse résonnait déjà en tristesse.
Tandis qu'au loin, les feuillages mimaient encore leur jeunesse,
De la rivière déserte, enflaient en mon âme, les flots en légions.
ThanhBach (January 1, 2008 at 12:26 am)
Maintenant que tu as pleuré cet après-midi où il pleuvait sur les cimes,
Qu'en est-il resté désormais, après que le brouillard a perduré?
Tu étais rentrée en priant que, de pluie, ta robe fût mouillée.
Le chemin obscurci de flamboyants envolés, avait celé son entrée.
Les arbres en rangée, par leur verte frondaison, s'étaient enlacés.
ThanhBach (December 31, 2007 at 10:09 am)
Je m'étais assis, avec les nuages, par-dessus le front.
Mes bras, pour t'enserrer, en languissant de te revoir,
Sont devenus frêles et pâles, soir après soir.
Les années d'errance aussi, ont de mes talons, fini d'user le fond.
Je m'étais accroupi, pour quémander la pluie pleine,
En mes deux mains, de douleur et de peine,
Et m'étais allongé, pour écouter la voix berceuse
De cette vie éphémère, sans raison, si boudeuse.
ThanhBach (December 31, 2007 at 10:08 am)
Trời ươm nắng cho mây hồng
Mây qua mau em nghiêng sầu
Còn mưa xuống như hôm nào
Em đến thăm mây âm thầm mang gió lên
ThanhBach (December 31, 2007 at 10:07 am)
Người ngồi đó trông mưa nguồn
Ôi yêu thương nghe đã buồn
Ngoài kia lá như vẫn xanh
Ngoài sông vắng nước dâng lên hồn muôn trùng
Này em đã khóc chiều mưa đỉnh cao
Còn gì nữa đâu sương mù đã lâu
Em đi về cầu mưa ướt áo
Đường phượng bay mù không lối vào
Hàng cây lá xanh gần với nhau |